"میاؤ دھرم لوٹس سترا گیانین بودھی ستوا پومین پن" چینی زبان کا ترجمہ "پو مین جینگ" ہے۔ "پو مین جینگ" کو "اوولوکیٹیسارا سترا" ، "اوولوکیٹیسارا سترا" ، "پے مین پن جینگ" ، "پے مین پن" ، "اولوکیتیسورا سترا" ، جلد 7 "اولوکیتیسورا بودھی ستوا پو مرد کے نام سے بھی جانا جاتا ہے۔ "پن" ایک مختلف لائن ہے۔ جاپان میں منجی کے تیسرے سال (1660) میں یہ ایک قلمی اور رنگین طباعت ہے۔ بدھ کے مجسمے کو خوبصورتی سے دکھایا گیا ہے ، خوبصورت رنگین اور سیاہی سے بھرا ہوا۔
اس صحیفے میں کہا گیا ہے کہ گونشیئن بودیس ستوا کی آفاقی خوبیوں ، ایک ہزار جوابات کے لing دعا کرتے ہوئے ، تکلیف کا سمندر اکثر لوگوں کو بچانے کے لئے استعمال ہوتا ہے ، جس میں بتیس ردsesعمل ، عالمگیر جذباتیت کا مظاہرہ بدھ میں ہوتا ہے ، اور قانون کی دنیا کے دروازے کھلتے ہیں۔ تمام جانداروں کی مدد کرنا ، لہذا اس کا نام "پومینپین" ہے۔ ہیکسی کنگ جوک مینگکسن کے دور میں ، اس کی مصنوعات کو انتہائی تجربے اور پائیدار کے ساتھ پوری دنیا میں گردش کیا گیا تھا۔ چونکہ چین میں گیانین کا اعتقاد زیادہ سے زیادہ مقبول ہوتا گیا ، یہ چینی ترجمے سے نکالا گیا اور ایک الگ کتاب بن گئی جس کو پڑھنا آسان تھا۔